Мишна
Мишна

Halakhah к Бава меци'а́ 9:6

הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ וַאֲכָלָהּ חָגָב אוֹ נִשְׁדְּפָה, אִם מַכַּת מְדִינָה הִיא, מְנַכֶּה לוֹ מִן חֲכוֹרוֹ, אִם אֵינוֹ מַכַּת מְדִינָה, אֵינוֹ מְנַכֶּה לוֹ מִן חֲכוֹרוֹ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם קִבְּלָהּ הֵימֶנּוּ בְמָעוֹת, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ אֵינוֹ מְנַכֶּה לוֹ מֵחֲכוֹרוֹ:

Если кто-то получил поле от своего соседа [в аренду — так много и так много корин], и его съели саранчи или взорвали —Если бы это была «чума земли» [то есть если большинство полей этой земли были съедены или уничтожены саранчой], он вычитал из своей арендной платы. Если бы это не было «земной чумой», он не вычитал бы из своей арендной платы, [потому что он (владелец) говорит ему: «Это твоя тяжелая удача».] Р. Иегуда говорит: если он получил это от него за (оплату) денег, в любом случае, [даже если это была чума земли], он не вычитает, [за «декрет» не выступал против денег.]

Gray Matter IV

Two classic situations illustrate this principle. In the times of the Mishnah a classic clause in a sharecropper’s contract would be “im ovir v’lo a’avid ashaleim b’meitvah”: if I do not work the field, I will pay you generously (Bava Metzia 9:6). This means the sharecropper agrees to pay the landowner based on a high-end estimate of what the field would have produced had he worked the field. The Beit Meir (cited in Pitchei Teshuvah E.H. 50:9) explains that since the stipulated payment is only a small exaggeration it does not constitute asmachta. In such a situation we do not assume that the one making the agreement had no intention to fulfill it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих